Am
| I | | II | | III | | IV | | V | | VI | |
1-я | | | | | | | | | | | | | |
2-я | | | | | | | | | | | | | |
3-я | | | | | | | | | | | | | |
4-я | | | | | | | | | | | | | |
5-я | | | | | | | | | | | | | |
6-я | | | | | | | | | | | | | |
Dm
| I | | II | | III | | IV | | V | | VI | |
1-я | | | | | | | | | | | | | |
2-я | | | | | | | | | | | | | |
3-я | | | | | | | | | | | | | |
4-я | | | | | | | | | | | | | |
5-я | | | | | | | | | | | | | |
6-я | | | | | | | | | | | | | |
G
| I | | II | | III | | IV | | V | | VI | |
1-я | | | | | | | | | | | | | |
2-я | | | | | | | | | | | | | |
3-я | | | | | | | | | | | | | |
4-я | | | | | | | | | | | | | |
5-я | | | | | | | | | | | | | |
6-я | | | | | | | | | | | | | |
C
| I | | II | | III | | IV | | V | | VI | |
1-я | | | | | | | | | | | | | |
2-я | | | | | | | | | | | | | |
3-я | | | | | | | | | | | | | |
4-я | | | | | | | | | | | | | |
5-я | | | | | | | | | | | | | |
6-я | | | | | | | | | | | | | |
E7
| I | | II | | III | | IV | | V | | VI | |
1-я | | | | | | | | | | | | | |
2-я | | | | | | | | | | | | | |
3-я | | | | | | | | | | | | | |
4-я | | | | | | | | | | | | | |
5-я | | | | | | | | | | | | | |
6-я | | | | | | | | | | | | | |
A7
| I | | II | | III | | IV | | V | | VI | |
1-я | | | | | | | | | | | | | |
2-я | | | | | | | | | | | | | |
3-я | | | | | | | | | | | | | |
4-я | | | | | | | | | | | | | |
5-я | | | | | | | | | | | | | |
6-я | | | | | | | | | | | | | |
Песни под гитару (1989)
Мой приятель-художник
Am Dm
Мой приятель-художник прожил на земле мало лет.
G C E7
Он работал легко, он творил чудеса на удачу.
Am Dm
И солгать он не мог, в этом был его главный секрет.
E7 Am
Он умел только то, во что верил, а как же иначе?
Am A7 Dm
Только как-то нежданно случился в стране поворот,
G C E7
Всем указано было смотреть на иные задачи,
Am A7 Dm
А приятель не смог повернуть под команду "Вперед!"
E7 Am
Он умел только, то во что верил, а как же иначе…
Тут же свора газетчиков, хуже дворовых собак;
Он читал их брехню вечерами со мной, чуть не плача,
А потом возвращался к холстам, на чердак, в полумрак.
Он умел только то, во что верил, а как же иначе…
Что такое в истории век или, там, полувек:
По масштабам таким и о гениях даже не плачут,
А приятель мой гением не был, он был человек.
По-людски заболел он и умер, а как же иначе…
И осталось всего ничего, разве только холсты,
И на них неземные закаты, и лошади скачут.
Только в них, как ни странно, живет ожидание весны,
И весна, безусловно, наступит, а как же иначе…